【DDR A / A20】 “SAVIOR” の読み方と意味について

「EXTRA SAVIOR」イベントで使われている「Savior」、みんなこれどう発音してるの?

気になって調べてみました。

“SAVIOR”の意味と、”SAVER”との違い

まずは意味からおさらい。

SAVIORもSAVERも、同じ「救う」を意味する”SAVE”から来ています。

どちらも「助けるもの」と言う意味では同じです。ググってみたところ、以下のような違いが出てきました。

saverは、たまたま救助することになった人です。川や海などで溺れている人を助ければ
a life saver.ですね。
saviorは「救済するという使命を担った人」です。偶然通りかかるとかそういうことではなく
初めから「救助する、救済する」といことを目論む、あるいはその役割を期待される人。

英語についての質問です。saviorとsaverはどういうふうに使い分けるので… – Yahoo!知恵袋 より)

Savior is what you call a person after they save you, saver doesn’t typically apply to people.

【savior】 と 【saver】 はどう違いますか? | HiNative より)

someone who saves you from a difficult or dangerous situation

(saviour | ロングマン現代英英辞典でのsaviourの意味 | LDOCE)

Saviorは最初から救出するという目的を持った者、人を救う人、と言った意味。特に、危害や危険な状況から救い出すもの、を意味するようです。

対して、Saverは「たまたま助けることになった人」や「人以外を助けるもの(例えばMoney saver)」のような、より広い意味で使われているらしい。

※補足:Saviorは固有名詞に近い感じで、救世主=イエスキリストを指すこともあります。

EXTRA SAVIORというイベントにおいては、EXTRAで捉われた楽曲を救出する使命を持った者、救出者と言う意味で、SAVIORが使われていると推察されます(この場合、EXTRA楽曲はどちらかというと人という扱いをされてるのかな?)

アンケート結果…「セイバー」が圧倒的多数

さて、読み方ですが。チャンネルでのアンケートを取ってみた結果、以下のようになりました。

セイバー/セイヴァーが70%と圧倒的多数。

ついで、セイビア/セイヴィアの16%、セイビャー/セイヴャーが8%、と続いていました。

ぶっちゃけ、Saverと同じような読み方をしている人が多いということですね。

(※21/5/4現在の結果です)

アンケートページは以下から。期限がないようなので、いつでも回答できると思います。
https://www.youtube.com/post/UgyWiBv82u10j6eqa9t4AaABCQ

いろんな回答

サバイバー って読んでた、はずかちい

サバイバーは読みがち。Survivorで似てるし、そういう曲名あるからね。

サビオル

セイビヨル

そのまま読むパターン

さ…さばいおわ……

サバイバーに近い感じ

読み方を教えてくれるネイティブ

意外なことに、発音方法を分かりやすく教えてくれるコメントもありました。

Save your
or
Xavier

say-vyur

Say-v-your

これらを参考にすると、正しい発音が分かりやすいですね。

それでは、正しい発音は…?

(※アメリカでの発音をもとにしています)

[sei·vyr] ←Google先生で出てきたもの
[séɪvjɚ] ←発音記号

セイヴァーに小さい「ャ」を挟み、セイヴャー(セイビャー)と読むのが、本来の発音に近い読みのようです。

より正しくは、セイビャーrのビをヴィにして「セイヴィャーr(※ヴィャで1発音)」になるんだけど、カナだとうまく表現できないんだよね。

…。

…さて、答えが分かっていも「セイヴャー」って読むの地味に違和感があるし、これからどう発音していこうかなー。

と言うことで、あなたも救世主になって、どんどんEXTRAで楽曲を救出していきましょう。(適当にシメときます)

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする